অনুবাদ সম্মেলন ১০ ফেব্রুয়ারি, তিনজন পাচ্ছেন পুরস্কার
ভাষার মাসে ঘোষণা করা হয়েছে ‘অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার’। তিনটি শাখায় দেওয়া হচ্ছে এই পুরস্কার। এ বছর অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কারে আজীবন সম্মাননা বিভাগে মনোনিত হয়েছেন অধ্যাপক আবদুস সেলিম। এ ছাড়া বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশন ঘোষিত পুরস্কার পচ্ছেন মার্জিয়া রহমান, মশিউল আলম ও অভিজিৎ মুখার্জি। তৃতীয়বারের মতো এই পুরস্কার ঘোষণা করা হলো।
আগামী ১০ ফেব্রুয়ারি বাংলাদেশ শিল্পকলা একাডেমির জাতীয় চিত্রশালা মিলনায়তনে হবে দিনব্যাপী ‘অনুবাদ সম্মেলন’। সেখানে অনুবাদবিষয়ক সেমিনার ও আলোচনা সভায় অংশ নেবেন দেশ-বিদেশের খ্যাতিমান অনুবাদকরা। সেখানেই বিজয়ীদের হাতে তুলে দেওয়া হবে পুরস্কার। আজীবন সম্মাননা বিভাগে পুরস্কারের অর্থমূল্য এক লক্ষ টাকা। বাকি দুটি শাখায় পঞ্চাশ হাজার টাকা করে।
পাঞ্জেরী পাবলিকেশনসের সহযোগিতায় আয়োজিত এ সম্মেলনে ‘পাঞ্জেরী-বিটিএফ অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার-২০২৩’ বিতরণের পাশাপাশি বাংলা ট্রান্সলেশন ফাউন্ডেশনের অনুবাদ সাহিত্যপত্রিকা ‘যুক্তস্বর’-এর আরব সাহিত্য সংখ্যার মোড়ক উন্মোচন করা হবে।
‘পাঞ্জেরী-বিটিএফ অনুবাদ সাহিত্য পুরস্কার-২০২৩’ ঘোষণা করা হয়েছে তিনটি শাখায়। ‘বর্ষসেরা অনূদিত বই : বাংলা থেকে অন্যান্য ভাষা’ বিভাগে মনোনিত হয়েছে ‘The Aftermath’। বইটি লিখেছেন সব্যসাচী লেখক সৈয়দ শামসুল হক। এর অনুবাদ করেছেন মার্জিয়া রহমান। বইটি প্রকাশ করেছে বেঙ্গল লাইটস বুকস।
‘বর্ষসেরা অনূদিত বই : অন্যান্য ভাষা থেকে বাংলা’ বিভাগে পুরস্কার পাচ্ছে দুটি বই—‘অঙ্কের জগৎ ও অধ্যাপকের প্রেম’ (মূল : ইয়োকো ওগাওয়া, অনুবাদক : অভিজিৎ মুখার্জি, প্রকাশক : যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয় প্রকাশনা) এবং ‘তলকুঠুরির কড়চা’ (মূল : ফিওদোর দস্তয়েভ্স্কি, অনুবাদ : মশিউল আলম, প্রকাশক : মাওলা ব্রাদার্স)।